phone Seat Alhambra 2011 Manuel du propriétaire (in French)
[x] Cancel search | Manufacturer: SEAT, Model Year: 2011, Model line: Alhambra, Model: Seat Alhambra 2011Pages: 409, PDF Size: 8.13 MB
Page 10 of 409

8
Pour rouler en toute sécurité AVERTISSEMENT
Conduire sous l'emprise de l'alcool, de stupéfiants, de médicaments ou
de nar c
otiques peut provoquer de graves accident qui peuvent entraîner
la mort.
● L'alcool, les stupéfiants, les médicaments et les narcotiques peuvent
altérer de m
anière considérable la perception, le temps de réaction et la
sécurité durant la conduite, ce qui peut entraîner la perte de contrôle du
véhicule.
Préparatifs pour le voyage et sécurité durant la conduite Liste de contrôle
Pour
v
otre propre sécurité, ainsi que pour celle de tous les passagers du vé-
hicule et celle des autres usagers de la route, vous devrez vérifier les as-
pects suivants avant et durant chaque voyage ⇒ :
● Vérifiez que les feux et les clignotants fonctionnent et n'ont pas de dé-
fauts.
● Contrôl
ez la pression de gonflage des pneus ( ⇒ page 313) ain
si que le
niveau de carburant ( ⇒ page 280).
● Veillez à ce qu'il y ait une bonne visibilité à travers toutes les glaces.
● Fixez tous les objets et toutes les valises dans les compartiments de
rang
ement, dans le coffre à bagages ainsi que sur le toit le cas échéant
⇒ page 14.
● Vous devez pouvoir actionner toutes les pédales à tout moment, et rien
ne doit v
ous gêner.
● Attachez les enfants avec un système de retenue adapté à leur poids et
à leur st
ature ⇒ page 43.
● Ajustez correctement les sièges avant, les appuie-tête et les rétroviseurs
en fonction de la s
tature ⇒ page 11. ●
Conduisez avec des chaussures qui sont bien ajustées au pied pour ma-
nœuvr
er les pédales.
● Le tapis du plancher côté conducteur doit être fixé pour que la zone des
pédale
s soit dégagée.
● Avant de partir, adoptez une posture correcte et maintenez-la durant le
voy
age. Cela est valable pour tous les passagers ⇒ page 11.
● Attachez bien votre ceinture de sécurité avant de démarrer, et mainte-
nez-la c
orrectement bouclée durant le voyage. Cela est valable pour tous les
passagers ⇒ page 23.
● Ne transportez pas plus de personnes que le nombre de sièges et de
ceintur
es disponibles dans le véhicule.
● Ne conduisez jamais si vos facultés sont altérées (à cause de médica-
ments, d'alcool
ou de stupéfiants par exemple).
● Ne quittez jamais la circulation des yeux, pour régler ou activer un me-
nu, pour répondre aux so
llicitations d'autres passagers ou pour répondre
au téléphone par exemple.
● Essayez toujours d'adapter la vitesse et le style de votre conduite à l'état
du terrain ou de l
a chaussée, aux conditions météorologiques et à la situ-
ation du trafic routier.
● Respectez les règles de circulation et les limites de vitesse indiquées.
● Sur des trajets longs, reposez-vous à des intervalles réguliers (toutes les
deux heure
s au minimum).
● Si vous transportez des animaux, attachez-les avec un système de rete-
nue adapté à l
eur poids et à leur stature. AVERTISSEMENT
Respectez toujours les règles de circulation et les limites de vitesse indi-
quées, et c
onduisez en anticipant la circulation. L'anticipation de la situ-
ation du trafic peut vous aider à arriver à destination en toute sécurité et
éviter un accident grave.
Page 39 of 409

37
Système d'airbags
L'airbag frontal du conducteur est logé dans le volant de direction ⇒ fig. 17
et c elui du p
assager avant se trouve dans la planche de bord ⇒ fig. 18. Les
airbags sont repérés par les monogrammes « AIRBAG ».
Les airbags frontaux une fois déclenchés couvrent toutes les zones mar-
quées en rouge (rayon d'action) ⇒ fig. 17. C'est pourquoi il ne faut jamais
placer ou fixer des objets dans ces zones ⇒ . Les accessoires montés par
défaut se tr
ouvent en dehors de la portée de l'airbag frontal du conducteur
et du passager avant, par exemple, la plaque mobile pour le support du té-
léphone portable.
Lors du déclenchement de l'airbag frontal du conducteur et du passager
avant, les caches des airbags sur le volant et sur la planche de bord, res-
pectivement, s'ouvrent ⇒ fig. 18. Les caches des airbags restent fixés au vo-
lant ou à la planche de bord, respectivement. AVERTISSEMENT
L'airbag se déploie en quelques fractions de seconde.
● Laissez toujours dégagés les champs d'action des airbags frontaux.
● Ne fixez jamais des objets sur les caches, ni dans le champ d'action
des modu
les d'airbag, par exemple des porte-boissons ou des supports
pour téléphone.
● Aucune autre personne, aucun animal ni aucun objet ne doit se trou-
ver entre l
es passagers assis à l'avant et la zone d'action de l'airbag.
● Ne fixez aucun objet sur le pare-brise côté passager au-dessus de
l'airbag front
al.
● Ne placez aucun adhésif, ne couvrez et n'altérez en aucun cas la pla-
que en mousse du
volant ni la surface du module d'airbag frontal sur la
planche de bord côté passager. AVERTISSEMENT
Les airbags frontaux se déploient face au volant ⇒ fig. 17
et à la planche
de bord ⇒ fig. 18.
● En cours de route, maintenez toujours le volant à deux mains par le
bord extérieur : po
sition de 9 heures et de 15 heures.
● Réglez le siège du conducteur de manière à laisser une distance mini-
mal
e de 25 cm entre votre cage thoracique et le milieu du volant. S'il
vous est impossible de respecter ces exigences, de par votre constitution
physique, contactez sans tarder un atelier spécialisé.
● Réglez le siège du passager avant de manière à garder la plus grande
dist
ance possible entre le passager et la planche de bord.
Types de systèmes d'airbag frontal pour le passager avant Il existe deux systèmes d'airbag frontal pour le passager avant d'un véhicu-
le
S
EAT : A B
Caractéristiques de l'airbag frontal
du pa
s
sager avant qui ne peut être
désactivé que dans un atelier spé-
cialisé. Caractéristiques de l'airbag frontal
du pa
s
sager avant qui peut être dés-
activé manuellement ⇒ page 38.
Dénomination : système d'airbags
Dénomination : système d'airbags
av ec
désactivation de l'airbag fron-
tal du passager avant.
Témoin de contrôle sur l
e ta-
bleau de bord.
Témoin de contrôle sur l e ta-
bleau de bord. Pour rouler en toute sécurité Utilisation Conseils pratiques Caractéristiques techniques
Page 59 of 409

57
Poste de conduite
Utilisation
Po s
te de conduite
Synoptique
Synopti
que de la planche de bord Ce synoptique doit vous permettre de vous familiariser rapi-
dement
a
vec les différents indicateurs et éléments de com-
mande de votre véhicule.
Levier d'ouverture de porte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
Touche de verrouillage et de déverrouillage centralisés du
véhicul
e . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
Commande de réglage des rétroviseurs extérieurs . . . . . . . . . .117
– Réglage des rétroviseurs extérieurs
– Chauff
age des rétroviseurs extérieurs
– Rabattement des rétroviseurs extérieurs
Régulateur de l'intensité lumineuse du tableau de bord et
des commandes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101
Réglage du site des projecteurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101
Commande des éclairages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101
– Éclairage éteint - -
– Al
lumage automatique des feux de croisement - -
– Feux de position/de croisement
– Feux antibrouillards
1 2
3
4
5
6 Commandes sur le volant multifonction
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .67
– Réglage du volume de l'autoradio, des indications du sys-
tème de n av
igation ou d'une conversation téléphonique
–
– Coupure du son de l'autoradio ou activation de l'utilisa-
tion vocale
– Activer le menu principal du téléphone ou accepter un ap-
pel téléphonique
– Boutons d'utilisation du système d'information SEAT , ,
OK,
Levier pour . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101
– Feux de route
– Appel
de phares
– Clignotants
– Feux de stationnement
Tableau de bord :
– Cadrans . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
– Afficheur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
– Témoins d'alerte et de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Av
ertisseur sonore (fonctionne seulement lorsque le contact
d'allumag
e est mis)/Airbag frontal côté conducteur . . . . . . . . .34
Levier d'essuie-glace/lave-glace . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112
– Essuie-glace –
– Es
suie-glace à intervalles
– « Balayage aller-retour » x
7
8
9
10
11
Pour rouler en toute sécurité Utilisation Conseils pratiques Caractéristiques techniques
Page 67 of 409

65
Poste de conduite ATTENTION
Si vous ignorez les témoins d'alerte allumés et les messages de texte, votre
véhicu l
e peut tomber en panne. Nota
● Il existe plusieurs tableaux de bord, c'est pourquoi leurs versions et
l eur
s indications peuvent varier. Sur des écrans sans messages d'avertisse-
ment ou d'information, les défauts sont exclusivement indiqués par des té-
moins.
● Lorsque plusieurs avertissement se produisent en même temps, les
symbole
s sont affichés successivement durant quelques secondes. Les
symboles restent allumés tant que le défaut n'est pas résolu. Boussole* Fig. 36 Zones magnétiques.
Sur de s
véhicules équipés d'un système de navigation monté en usine, il
n'est pas nécessaire d'étalonner la boussole. L'option boussole disparaît.
La boussole de véhicules qui ne sont pas équipés de système de navigation
monté en usine est étalonnée en permanence et automatiquement. Si vous
installez ultérieurement sur le véhicule des accessoires électroniques ou
métalliques (téléphone portable, téléviseur, etc.), il faudra réétalonner la
boussole manuellement.
Réglage de la zone magnétique
● Mettez le contact d'allumage.
● Sélectionnez le menu Réglage
s puis l'option Boussole et Zone. Pour rouler en toute sécurité Utilisation Conseils pratiques Caractéristiques techniques
Page 79 of 409

77
Ouverture et fermeture
Clés du véhicule
Av ec
la clé du véhicule ⇒ fig. 39 ou ⇒ fig. 40 il est possible de verrouiller et
déverrouiller le véhicule à distance.
L'émetteur à piles est incorporé à la clé du véhicule. Le récepteur se trouve
dans l'habitacle du véhicule. Le rayon de portée de la clé du véhicule avec
des piles neuves est de plusieurs mètres autour du véhicule.
Si vous ne parvenez pas à ouvrir ou à fermer le véhicule à l'aide de la radio-
commande, vous devrez procéder ⇒ page 79 à une nouvelle synchronisa-
tion de la clé ou en remplacer la pile ⇒ page 78.
Vous pouvez utiliser plusieurs clés du véhicule.
Dégager et rabattre le panneton de la clé
Si vous appuyez sur la touche, le panneton de la clé se déverrouille et se
dégage.
Pour le rabattre, appuyez sur le bouton tout en enfonçant le panneton de la
clé jusqu'à ce qu'il s'encastre.
Doubles de clés
Pour obtenir une clé de rechange ou d'autres clés du véhicule, vous avez
besoin du numéro de châssis du véhicule.
Chaque nouvelle clé doit contenir une puce et être codée avec les données
de l'antidémarrage électronique du véhicule. Une clé de véhicule ne fonc-
tionne pas si elle ne contient aucune puce ou si elle contient une puce non
codée. Cela est également valable pour les clés fraisées pour le véhicule.
Vous pouvez obtenir les clés du véhicule ou les clés de rechange neuves au-
près d'un Service Technique, d'un garage spécialisé ou de services de clé
autorisés qualifiés pour créer ces clés.
Les clés neuves ou de rechange doivent être synchronisées avant utilisation
⇒ page 79. ATTENTION
Toutes les clés du véhicule contiennent des composants électroniques. Pro-
tégez l
es clés du véhicule contre les dégâts, les chocs et l'humidité. Nota
● Appuyez uniquement sur la touche de la clé du véhicule lorsque vous
av ez
vraiment besoin de la fonction correspondante. Si vous appuyez sur le
bouton lorsque cela n'est pas nécessaire, vous risquez de déverrouiller le
véhicule involontairement ou de déclencher l'alarme. Cela est valable même
si vous pensez être hors du rayon d'action.
● Le fonctionnement de la clé du véhicule peut être en grande mesure af-
fecté par l
e chevauchement d'émissions situées à proximité du véhicule,
travaillant sur la même marge de fréquences (par exemple émetteurs radio,
téléphones portables).
● Les obstacles situés entre la clé du véhicule et le véhicule, les mauvai-
ses c
onditions météorologiques et la décharge des piles diminuent sa por-
tée. Pour rouler en toute sécurité Utilisation Conseils pratiques Caractéristiques techniques
Page 87 of 409

85
Ouverture et fermeture
● Appuyez sur la touche
OFF . Un témoin jaune reste allumé sur la tou-
che ju s
qu'à ce que le véhicule soit verrouillé.
● Verrouillez toutes les portes et le hayon arrière.
● Verrouillez le véhicule à l'aide de la clé. La protection volumétrique et la
protection anti-
soulèvement sont désactivées jusqu'au prochain verrouilla-
ge du véhicule.
Déconnectez la protection volumétrique et la protection anti-soulèvement
avant de verrouiller le véhicule, par exemple dans les situations suivantes :
● S'il y a des animaux à l'intérieur du véhicule ⇒ p
age 79.
● Lorsque vous allez charger le véhicule.
● Lorsque le véhicule est transporté, par exemple par un transbordeur.
● Lorsque le véhicule doit être remorqué avec l'essieu élevé.
Risque de f
ausses alarmes
La protection volumétrique ne fonctionnera correctement que si le véhicule
est complètement fermé. Respectez la législation en vigueur. L'alarme peut
se déclencher par erreur dans les cas suivants :
● Lorsqu'une glace est ouverte, totalement ou partiellement.
● Si le compartiment à lunettes de la console du toit est ouvert.
● Lorsque le toit coulissant panoramique est totalement ou partiellement
ouver
t.
● Lorsqu'il y a des objets, par exemple des objets accrochés au rétroviseur
(diffuseur
s) ou des papiers volants dans le véhicule.
● Si le filet de séparation accroché bouge (à cause du fonctionnement du
chauff
age).
● À cause de l'alarme de vibration d'un téléphone portable se trouvant à
l'intérieur du véhicu
le. Nota
Si une porte quelconque ou le hayon arrière sont ouverts lorsque l'alarme
es t
activée, seule l'alarme antivol sera activée. La protection volumétrique
et le système anti-soulèvement seront activés seulement une fois que les
portes et le hayon arrière seront fermés.
Portes Brève introduction Informations complémentaires et avertissements :
●
Jeu de clés du véhicule ⇒ pag
e 76
● Verrouillage centralisé et système de fermeture ⇒ pag
e 79
● Verrouillage ou ouverture de secours ⇒ pag
e 336 AVERTISSEMENT
Si une porte n'est pas correctement fermée, elle risque de s'ouvrir de fa-
çon inatt endue pend
ant la marche, et d'entraîner des blessures graves.
● Arrêtez-vous immédiatement et fermez la porte.
● En fermant la porte, assurez-vous qu'elle est bien fermée. La porte
fermée devra êtr
e solidaire des parties voisines de la carrosserie.
● Ouvrez ou fermez les portes uniquement lorsqu'il n'y a personne sur
la cour
se de la porte. Pour rouler en toute sécurité Utilisation Conseils pratiques Caractéristiques techniques
Page 274 of 409

272
Accessoires, remplacement de pièces et modifications
Accessoires, remplacement de pièces et modifications
Accessoires, remplacement de pièces et
modification s
Brèv
e introduction AVERTISSEMENT
Les pièces de rechange et accessoires inappropriés ainsi que les travaux,
le s
modifications et les réparations réalisés de manière incorrecte peu-
vent provoquer des dommages sur le véhicule, des accidents et de graves
blessures.
● SEAT vous recommande vivement d'utiliser exclusivement des acces-
soires
SEAT homologués ainsi que des pièces de rechange originales
SEAT ®
. SEAT garantit ainsi la fiabilité, la sécurité et l'adéquation du pro-
duit.
● Chargez un atelier spécialisé de réaliser les réparations et modifica-
tions s
ur le véhicule. Les ateliers spécialisés disposent de l'outillage, des
équipements de diagnostic, des informations de réparation et du person-
nel qualifié nécessaires.
● Ne montez sur le véhicule que des pièces dont la version et les carac-
téristi
ques coïncident avec l'équipement d'usine.
● Vous ne devez jamais poser, fixer ou monter des objets tels que des
porte
s-boissons ou des supports pour téléphone sur les revêtements des
airbags ou dans le rayon d'action de ceux-ci.
● Utilisez exclusivement les combinaisons de jantes et de pneus homo-
logués par
SEAT pour votre type de véhicule. Accessoires et pièces de rechange SEAT vous recommande de prendre conseil auprès d'un Service Agréé avant
d'achet
er de
s accessoires et des pièces de rechange ou des pièces néces-
saires au fonctionnement du véhicule. Par exemple, si vous montez ulté-
rieurement des accessoires ou si vous remplacez une pièce. Un Service
Technique vous informera volontiers sur les dispositions légales et les re-
commandations du constructeur concernant les accessoires, les pièces de
rechange et d'autres éléments.
SEAT vous recommande d'utiliser exclusivement les accessoires SEAT ho-
mologués ainsi que les pièces d'origine SEAT®
. SEAT garantit ainsi la fiabili-
té, la sécurité et l'adéquation du produit. Les Services Techniques se char-
geront également de réaliser le montage de manière qualifiée.
Malgré un suivi continu du marché, SEAT ne peut garantir que les produits
non homologués par SEAT soient fiables, sûrs et appropriés pour le véhicu-
le. Par conséquent, SEAT ne pourra assumer aucune responsabilité les con-
cernant, même si dans certains cas il existe une autorisation donnée par un
institut d'inspection technique, officiellement reconnu, ou par un organis-
me officiel.
Les appareils installés en deuxième monte et ayant une incidence directe
sur la maîtrise du véhicule par son conducteur, doivent être porteurs du la-
bel e (marque d'homologation de l'Union européenne), et être homologués
par SEAT pour ce véhicule. C'est le cas par exemple des régulateurs de vi-
tesse ou des suspensions à commande électronique.
Le raccordement d'équipements électriques supplémentaires n'ayant pas
d'incidence directe sur la maîtrise du véhicule par son conducteur, n'est
possible que si lesdits équipements sont porteurs du label (déclaration
de conformité du fabricant auprès de l'Union Européenne). C'est le cas par
exemple des réfrigérateurs, des ordinateurs ou des ventilateurs.
Page 275 of 409

273
Accessoires, remplacement de pièces et modifications AVERTISSEMENT
Les réparations ou modifications effectuées sur le véhicule de manière
non prof e
ssionnelle peuvent avoir des incidences sur le comportement
des airbags et provoquer des dysfonctionnements ou des accidents aux
conséquences mortelles.
● Vous ne devez jamais poser, fixer ou monter des objets tels que des
porte
s-boissons ou des supports pour téléphone sur les revêtements des
airbags ou dans le rayon d'action de ceux-ci.
● Les objets situés sur les revêtements des airbags ou dans leur champ
d'action peuvent
provoquer des blessures graves ou mortelles en cas de
déclenchement des airbags.
Fluides et pièces nécessaires au fonctionnement du
véhicu l
e Tous les fluides et pièces nécessaires au fonctionnement du véhicule
tels
que l
es courroies crantées, les pneus, les liquides de refroidissement, les
huiles-moteur, les bougies et les batteries du véhicule font l'objet de per-
fectionnements constants. C'est pourquoi ces fluides et ces pièces doivent
être remplacés dans un atelier spécialisé. Un Service Technique est cons-
tamment informé de toute modification. AVERTISSEMENT
L'utilisation d'un fluide ou d'une pièce de fonctionnement inapproprié(e)
et l a m
anipulation incorrecte de ceux-ci peut provoquer des accidents,
des blessures graves, des brûlures et des intoxications.
● Les fluides nécessaires au fonctionnement du véhicule doivent tou-
jours
être conservés dans leur récipient d'origine fermé. AVERTISSEMENT (suite)
● Ne c onservez jamais ces fluides dans des boîtes d'alimentation vides,
d an
s des bouteilles ni dans d'autres emballages car d'autres personnes
pourraient les boire par inadvertance.
● Maintenez tous les fluides et pièces nécessaires au fonctionnement
du véhicu
le hors de portée des enfants.
● Lisez et respectez toujours les informations et les avertissements in-
diqués s
ur les emballages des fluides nécessaires au fonctionnement du
véhicule.
● Lorsque vous utilisez des produits qui dégagent des vapeurs nocives,
travai
llez toujours à l'extérieur ou dans une zone bien ventilée.
● N'utilisez jamais de carburant, de térébenthine, d'huile moteur, de
disso
lvant pour vernis à ongles ou tout autre liquide volatile pour l'entre-
tien de votre véhicule. Ceux-ci sont toxiques et facilement inflammables.
Vous pourriez provoquer un incendie ou des explosions ! ATTENTION
● Pour faire l'appoint, utilisez uniquement des fluides appropriés. Ne con-
f ondez
pas les fluides nécessaires au fonctionnement du véhicule. Cela ris-
querait de provoquer de graves défauts de fonctionnement et d'endomma-
ger le moteur.
● Le montage d'accessoires et d'autres pièces devant la prise d'air frais
affaiblit
l'effet refroidissant du liquide de refroidissement du moteur. Si
vous soumettez le moteur à de grands efforts lorsque la température exté-
rieure est élevée, il pourrait souffrir une surchauffe. Conseil antipollution
La perte de fluides nécessaires au fonctionnement peut polluer l'environne-
ment. Réc upér
ez les fluides qui viendraient à couler dans des récipients ap-
propriés et mettez-les au rebus dans un centre professionnel en respectant
l'environnement. Pour rouler en toute sécurité Utilisation Conseils pratiques Caractéristiques techniques
Page 277 of 409

275
Accessoires, remplacement de pièces et modifications
cela peut avoir une influence sur les résultats mesurés par les capteurs des
airbag s
et envoyés à l'appareil de commande. Par exemple, certaines modi-
fications de la suspension peuvent augmenter la force mesurée par les cap-
teurs et provoquer le déclenchement du système d'airbags lors de collisions
pour lesquelles, en situation normale, cette valeur n'aurait pas été enregis-
trée et l'airbag n'aurait pas été déclenché. D'autres modifications peuvent
réduire les forces enregistrées par les capteurs et empêcher les airbags de
se déclencher alors qu'ils devraient l'être. AVERTISSEMENT
Les réparations ou modifications réalisées de manière incorrecte peuvent
pro v
oquer des dommages et des dysfonctionnements sur le véhicule et
altérer l'efficacité des systèmes d'airbags. Cela pourrait entraîner des ac-
cidents graves voire mortels.
● Seul un atelier spécialisé doit être chargé de réaliser les réparations
et modification
s sur le véhicule.
● Les modules d'airbags ne peuvent pas être réparés : ils doivent être
rempl
acés.
● Ne montez jamais sur le véhicule des composants d'airbag recyclés
ou prov
enant de véhicules usagés. AVERTISSEMENT
Une modification de la suspension du véhicule, y compris l'usage de
comb in
aisons de jantes et de pneus non homologuées, peut avoir des ré-
percussions sur le fonctionnement des airbags et augmenter le risque de
souffrir des blessures graves ou mortelles en cas d'accident.
● Ne posez jamais de pièces de la suspension dont les propriétés ne co-
ïncident p
as exactement avec les propriétés des pièces d'origine instal-
lées sur le véhicule.
● N'utilisez jamais de combinaisons de jantes et de pneus non homolo-
guées p
ar SEAT. Installation de radiotéléphones en deuxième monte Pour utiliser des radiotéléphones sur le véhicule il faut une antenne exté-
rieure.
L'in
s
tallation d'appareils électroniques ou électriques en deuxième monte
sur le véhicule est conditionnée à leur homologation pour le véhicule. Dans
certains cas, elle pourrait entraîner le retrait de la carte grise du véhicule.
SEAT a homologué l'usage de radiotéléphones pour votre véhicule dans les
conditions suivantes :
● L'antenne extérieure doit être installée par un professionnel.
● La puissance émettrice maximale doit être de 10 watts.
Seule u
ne antenne extérieure permet d'obtenir la portée maximale des ap-
pareils.
Si vous souhaitez utiliser un radiotéléphone avec une puissance émettrice
supérieure à 10 watts, adressez-vous à un atelier spécialisé. Les ateliers
spécialisés connaissent les techniques d'installation disponibles. SEAT re-
commande de vous rendre à un Service Technique.
Respectez les dispositions légales ainsi que les indications et instructions
d'utilisation des radiotéléphones. AVERTISSEMENT
Si votre radiotéléphone est libre ou mal fixé, il peut être projeté à l'inté-
rieur de l'hab it
acle en cas de freinages brusques, de manœuvres soudai-
nes ou d'accidents et causer des blessures.
● Durant la marche, les radiotéléphones doivent être fixés correcte-
ment, hors de por
tée des airbags ou rangés dans un endroit sûr. Pour rouler en toute sécurité Utilisation Conseils pratiques Caractéristiques techniques
Page 278 of 409

276
Accessoires, remplacement de pièces et modifications AVERTISSEMENT
En utilisant un radiotéléphone sans connexion à l'antenne extérieure,
vou s
risquez de dépasser le niveau de radiation électromagnétique maxi-
mum permis dans le véhicule. Cela peut également se produire si l'anten-
ne extérieure est mal installée.
● Utilisez un radiotéléphone dans le véhicule uniquement s'il est con-
necté à une antenne e
xtérieure dûment raccordée.
Informations mémorisées par les appareils de commandes Votre véhicule est équipé en usine d'une série d'appareils de commande
électr
oni
ques qui se chargent entre autres de la gestion du moteur et de la
boîte de vitesses. Les appareils de commande surveillent également le bon
fonctionnement du système de gaz d'échappement et des airbags.
Pour cela, les appareils de commande électroniques analysent en perma-
nence les données du véhicule durant son fonctionnement. Seules les don-
nées se rapportant à des anomalies de fonctionnement ou à des variations
par rapport aux valeurs théoriques sont mémorisées. En général, les ano-
malies sont signalées par les témoins de contrôle situés sur le tableau de
bord.
La consultation et l'analyse de ces données ne peuvent être effectuées qu'à
l'aide d'appareils spécifiques.
Grâce à la mémorisation des données, les ateliers spécialisés peuvent dé-
tecter les défauts et les résoudre. Les données mémorisées peuvent être les
suivantes entres autres :
● Données concernant le moteur et la boîte de vitesses
● Vitesse
● Sens de marche ●
Force de freinage
● Détection de l
a ceinture de sécurité
Les
appareils de commande intégrés au véhicule n'enregistrent en aucun
cas les conversations ayant lieu à l'intérieur de celui-ci.
Les véhicules équipés d'une fonction d'appel d'urgence par téléphone mo-
bile ou autres appareils raccordés permettent de transmettre sa position ac-
tuelle. Si l'appareil de commande enregistre un accident avec activation
d'airbags, le système peut envoyer automatiquement un signal. Cela dé-
pendra également de l'opérateur du réseau. Normalement, la transmission
ne sera possible que dans des zones avec une bonne couverture.
Enregistreur des données de l'accident (Event Data Recorder)
Le véhicule n'est pas équipé d'enregistreur de données de l'accident.
Cet appareil permet d'enregistrer les informations du véhicule de manière
temporaire. Ainsi, en cas d'accident, on obtient des informations détaillées
sur la manière dont l'accident s'est produit. Sur les véhicules avec système
d'airbags, vous pouvez mémoriser des données importantes telles que la
vitesse de l'impact, l'état des boîtiers de verrouillage des ceintures de sécu-
rité, les positions des sièges et les temps d'activation des airbags. Le volu-
me de données disponible dépend du constructeur.
Ces enregistreurs de données de l'accident ne peuvent être posés qu'avec
l'autorisation du propriétaire et il existe dans certains pays une réglementa-
tion légale les concernant.
Reprogrammation des appareils de commande
En général, toutes les données nécessaires à la gestion des pièces sont mé-
morisées dans les appareils de commande. La programmation de certaines
fonctions de confort, tels que les feux clignotants de confort, l'ouverture in-
dividuelle des portes et les indications de l'écran, peut être modifiée à l'ai-
de d'équipements spéciaux d'atelier. Dans ce cas, les informations et les
descriptions du manuel d'instructions ne correspondront plus avec les fonc-
tions originales. C'est pourquoi SEAT recommande de toujours faire appa-
raître les modifications de tout type dans la section « Autres remarques de
l'atelier » du Programme d'entretien.